Przejdź do głównej zawartości

Algierczycy z Pacyfiku

Algierczycy z Nowej Kaledonii, inaczej Algierczycy z Pacyfiku, to grupa mężczyzn deportowanych w 1873 r. przez władze francuskie do obozów pracy na wyspach Nowej Kaledonii, przy wybrzeżu Australii. Była to kara za udział w powstaniu przeciwko francuskiej administracji kolonialnej w Algierii w 1871 r.

W styczniu 1871 r., Kabylowie, grupa etniczna Amazigh, zjednoczyli się, aby poprowadzić największy wtedy bunt przeciwko francuskiej okupacji. Rozprzestrzenił się on szybko, a w szeregach partyzantów znalazło się 250 plemion.

Jak daleko posunęło się francuskie państwo kolonialne, aby chronić swoje imperium i jaki trwały wpływ wywarło ono na społeczności na całym świecie?

Władze francuskie odpowiedziały brutalnie niszcząc całe wioski i zabijając dziesiątki tysięcy ludzi. Po roku walk bunt został stłumiony. Władze francuskie przejęły ponad 450 000 hektarów ziemi, którą rozdały francuskim osadnikom, i szybko zaczęły ścigać każdego, kto zbuntował się przeciwko francuskiej administracji.

Ponad 2000 powstańców postawiono przed sądem w algierskim mieście Constantine. Karą było zesłanie jak najdalej- do Nowej Kaledonii. Wielu Algierczyków zmarło w trakcie 150-dniowej podróży z powodu strachu, głodu i depresji.

Po przybyciu do Nowej Kaledonii, nie wolno im było praktykować islamu, musieli przyjąć chrześcijańskie imiona i byli zmuszani do poślubienia wygnanych Francuzek lub Kanak- mieszkanek wyspy. Dzieci tych par musiały chodzić do katolickich szkół i mieć chrześcijańskie imiona. Administracja kolonialna miała nadzieję, że dzięki tym małżeństwom stworzą rodziny zgodne ze swoją ideą.

Celem Francuzów było wykorzenienie i zniszczenie tożsamości algierskiej dlatego odmówili odesłania mężczyzn z powrotem do Algierii po odbyciu kary w obozach pracy.

W wielu przypadkach ludzie się jednak buntowali. Francuzki przejęły algierskie tradycje np. ucząc się, jak gotować algierskie potrawy i przekazując je kolejnym pokoleniom. Nadawały swoim dzieciom muzułmańskie imiona, pomimo zakazu wydanego przez administrację kolonialną. Dopiero po 1930 r., kiedy zakaz został zniesiony, wiele z nich zaczęło używać swoich arabskich imion w oficjalnych dokumentach.

Wiele tradycji jednak nie zostało zachowanych. Z czasem język i historia przodków zostały zapomniany przez kolejne pokolenia. Zamiast kontynuować antykolonialne dziedzictwo swoich przodków, ich potomkowie stali się obrońcami kolonializmu w Nowej Kaledonii.

Początkowo wielu algierskich mężczyzn nie miało innego wyboru, jak pomagać francuskim władzom stłumić bunty miejscowych Kanaków- rdzennych mieszkańców, którzy chcieli odzyskać wolność. Jednak z czasem, w niektórych przypadkach udział ten był dobrowolny. Potomkowie, którzy zostali zasymilowani przez francuskie społeczeństwo osadnicze, odegrali kluczową rolę w aparacie represyjnym państwa kolonialnego. To algierski więzień zabił wodza Kanaków, ważnego przywódcę buntu. Algierscy więźniowie osiedlili się na ziemiach przejętych przez władze francuskie po powstaniach rdzennych mieszkańców. Ten sojusz, zarówno wymuszony, jak i później dobrowolny z francuskimi władzami kolonialnymi oznaczał, że przez większość swojej historii w Nowej Kaledonii potomkowie ci nie byli postrzegani jako ofiary tych samych sił kolonialnych, ale jako ich pomocna dłoń.

Obecnie w Nowej Kaledonii żyje 15 000 potomków deportowanych Algierczyków. Do niedawna wielu z nich nie znało historii swoich przodków. Wcześniejsze pokolenia zaś miały wymazane swoje kulturowe wspomnienia.

Społeczność algierska w Nowej Kaledonii jest daleka od jednorodności. Niektórzy przyjmują teraz swoje algierskie dziedzictwo kulturowe, inni nie. Co ciekawe wielu łączy swoje wielorakie kultury i dziedzictwa, identyfikując się jako katolicy, ale przestrzegając ramadanu.

W 1969 r. potomkowie założyli „Stowarzyszenie Arabów i Arabskich Przyjaciół”, aby nagłośnić historię i pielęgnować zbiorową pamięć o przodkach.

W 2013 r. rząd Algierii zaprosił potomków tych Algierczyków, do odwiedzenia Algierii i świętowania 50. rocznicy niepodległości kraju, o którą walczyli ich przodkowie. Delegacja z Nowej Kaledonii składała się z 30 potomków Algierczyków i 17 Kanaków.

O historii ,,Algierczyków z Pacyfiku” nakręcono w 2004 r. dokument Les témoins de la mémoire. Cieszył się ogromną popularnością wśród potomków bohaterów, ale także wśród samych Algierczyków, dla których deportowani mężczyźni poprowadzili kraj na drogę prowadzącą do uzyskania niepodległości w 1962 r.


Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Kuchnia algierska w pigułce

Prawdziwa kuchnia algierska jest aromatyczna i obfituje w różne przyprawy i zioła które nadają niesamowity smak i aromat przygotowywanym potrawom. Algierska kuchnia dziedziczy kulinarne tradycje berberskie, francuskie, hiszpańskie i otomańskie. Bazuje na świeżych i nie przetworzonych produktach- baraninie, jagnięcinie, drobiu, wołowinie (na pustyni popularne jest mięso wielbłąda), rybach (np.sardynki, dorada, miecznik, tuńczyk) i owocach morza (np.krewetki, mule, kalmary). Na owocach np. świeżych figach, owocach opuncji figowej, daktylach. Daktyle właściwie je się zarówno świeże jak i suszone. Algierczycy lubią je przegryzać jako przekąskę a także przygotowywać z nich różne słodkości. Prawie każde danie zawiera dużą ilość warzyw, zwłaszcza bakłażanów, cukinii, pomidorów, ziemniaków, słodkiej papryki, selera, ciecierzycy. Popularne są oliwki- zarówno zielone jak i czarne. Jedzone w sałatkach i gotowane w różnych daniach. Skoro już mowa o oliwkach to koniecznie muszę wspomnie...

Języki w Algierii- w jakim języku mówią Algierczycy

Jeśli wydaje Wam się, że w Algierii ludzie posługują się klasycznym arabskim to jesteście w błędzie. Algierczycy bowiem uczą się go dopiero w szkole i nie używają go na co dzień. Języki w Algierii to dość skomplikowany temat gdyż w tym kraju  trzy główne języki jakimi posługują się ludzie to dialekt algierski (dardża), język tamazigh i język francuski. Do tego dochodzą także inne dialekty języka berberskiego (tamazigh).  Oryginalnym językiem Algierii był język berberski ponieważ to nie Arabowie lecz Berberowie (zwani inaczej amazigh) są rdzenną ludnością tego kraju. Berberski miał w Algierii (i ma nadal) różne dialekty. Arabski przybył do kraju gdy Algierię najechali Arabowie. To oni wprowadzili do Algierii kulturę arabską i islam. Kiedy kraj najechali i skolonizowali Francuzi, próbowali pozbyć się rodzimej kultury, a jednym ze sposobów, było narzucenie ludziom języka francuskiego. Po odzyskaniu niepodległości język arabski został ogłoszony językiem urzędowym. Zaś w 2...

Szorba- algierska zupa

Szorba- pyszna zupa z Algierii. Aromatyczna i przepyszna. Pachnąca obłędnie przyprawami. Niezwykle popularna zupa w tym kraju, na równi z harirą.  Występuje w kilku wersjach w zależności od regionu. Zazwyczaj gotowana na baraninie, chociaż wiele osób preferuje cielęcinę lub kurczaka. Na północy Algierii warzywa zmieniają się zgodnie z sezonami- latem cukinia lub bakłażany a wiosną groszek lub fasola. Niektórzy lubią szorbę bez dodatków, inni z kaszką frik (ze zmiażdżonej pszenicy durum) a jeszcze inni z drobnym makaronem vermicelli. W wielu wersjach, pod koniec gotowania dodaje się suszoną lub świeżą miętę. Na wschodzie Algierii zupa ta bywa nazywana ,,djari'' i ma gładką konsystencję. Szorba może być także ,,biała'' przypominająca z wyglądu nasz polski rosół. Podobnie jak jej ,,czerwona''wersja  występuje w kilku wersjach w zależności od regionu. W Algierze lubi się dodawać do niej cynamon, zaś na wschodzie kraju przyprawa ta rzadko występuje w sło...